A Magyar Haikunap szervezői

Vihar Judit műfordító, haikuköltő, irodalomtörténész. 1975 óta az ELTE-n, 1996 óta a Károli egyetemen is tanít. A Japán Stúdiumok Alapítvány és 2001 óta a Magyar-Japán Baráti Társaság elnöke. A Hani Alapítvány kuratóriumának tagja, a Magyar Műfordítók Egyesületének 8 évig volt alelnöke. Emellett 2006 óta a World Haiku Association Magyar szekció vezetője, 2005 óta pedig tagja az Akutagawa Society-nek. 2002-ben a World Haiku Conference angol nyelvű haiku versenyén Japánban I. helyezést nyert. Erről az utazásról, amely Macuo Basó útinaplójának eredt a nyomába, a japán NHK filmet forgatott, melyet az egész világon bemutattak. 2009-ben megkapta a Felkelő Nap Rendje az Arany Sugarakkal és a Nyakszalaggal elnevezésű kitüntetést. 2010-ben Pécsett megrendezte a World Haiku Festival Pécs nevű rendezvényt. 2019-ben japán műfordítói munkásságáért elnyerte a PEN Club Janus Pannonius költészeti-díj műfordítói-díját. Jelentősebb munkái: A japán irodalom rövid története, 1994.; The Spirit of haiku, 1996; Ezer magyar haiku, 2010. Többek között lefordította Óe Kenzaburó Nobel-díjas regényét, a Futball-lázadást, Macuo Basó verses útinaplóját, az Észak ösvényein című művet. Publikációinak száma 350 körüli.

Czifra Adrienn japanológus, műfordító, az ELTE doktorjelöltje. Az alap- és mesterképzést a Károli Gáspár Református Egyetem japán szakán végezte. 2015-ben az ELTE BTK Nyelvtudományi Doktori Iskolájának Japán filológia programjára nyert felvételt. Kutatási területe a japán haikuköltészet, ezen belül pedig a 19–20. századi modern haikuval foglalkozik. 2012 óta a Magyar-Japán Baráti Társaság Haiku Klubjának főtitkára, illetve főszervezője a 2014-től évente megrendezett Magyar Haikunapnak, amelynek a honlapját is üzemelteti. Rendszeresen tart előadásokat japán kulturális rendezvényeken és konferenciákon, főként japán irodalmi témakörökben. A Magyar-Japán Baráti Társaságnál több évig oktatott japán nyelvet, 2019-től pedig programszervezői feladatokat is ellát. Tanulmányai, novellái, versfordításai és saját haikui folyamatosan jelennek meg. 2021-ben elnyerte a Babits Mihály műfordítói ösztöndíjat. Legfontosabb fordításkötetei: Maszaoka Siki: 120 haiku, 2020., Nacume Szószeki: 120 haiku, 2019.