Vihar Judit: Örömutazás 3. kötet

Vihar Judit Örömutazás című háromkötetes munkája mérföldkőnek számít munkásságában. A 3. kötetben a nem japánból fordított költemények kapnak helyet. Belga, bolgár, francia, ghánai, holland, horvát, olasz, orosz, román és új-zélandi költők eredeti nyelvű, angolra és magyarra fordított haikuival találkozhatunk. A modern haiku világszintű elterjedésében is a japánok játszottak jelentős szerepet. Maszaoka Siki (1867–1902) munkásságával…

Tovább olvasom →

Vihar Judit: Örömutazás 2. kötet

Ez a könyv magyar nyelven a japán költészet gazdag kincsesházának legkiemelkedőbb alkotásait tartalmazza, azokat a verseket, melyeket életem során japán nyelvből lefordítottam. A 700-as évektől kiindulva napjaink költészete kap benne helyet, miközben igyekeztem megismertetni az olvasót a híres japán versformákkal, műfajokkal. Természetesen előkelő helyet foglal el Japán himnusza is: Dicsőség Néked…

Tovább olvasom →

Vihar Judit: Örömutazás

Vihar Judit Örömutazás című háromkötetes munkája mérföldkőnek számít munkásságában. A mostani első kötetben saját haikui jelennek meg három nyelven: magyarul, angolul és japánul. A kötet a japán változat kiejtését is tartalmazza. Vihar Judit már nagyon régóta fordít haikukat japán eredetiből, de 2000 óta maga is előszeretettel műveli korunk egyik kedvenc…

Tovább olvasom →

Josza Buszon: 120 haiku

Josza Buszont Japán második legnagyobb haikuköltőjeként tisztelik. A 18. századi költő verseiben a leheletnyi természeti képek mögött mély gondolatok húzódnak, versei további elmélkedésre ösztönzik az olvasót. A fordító a kötetben Buszon különböző költői korszakaiból válogatva százhúsz haikut gyűjtött egybe, melyek más-más hangulatot idézve, a színek, illatok és dallamok játékát megragadva, néhol melankóliával és…

Tovább olvasom →

Maszaoka Siki: 120 haiku

Maszaoka Sikit nem véletlenül emlegetik a modern haikuköltészet atyjaként. A tragikusan rövid életű költő verseinek új és friss stílusával elérte, hogy a lassan feledésbe merülő haiku ismét népszerűvé váljon a 19. század végén. De vajon miben rejlik sikerének titka, amelynek következtében a haiku népszerűsége azóta is töretlen, és mára nemcsak…

Tovább olvasom →

Nacuisi Banja: Kutyák, Dogs, 犬

A különleges, háromnyelvű (japán, angol, magyar) kis könyv három művész összefogásából született. Nacuisi Banja az egyik legjelentősebb modern japán haikuköltő, verseit maga fordítja angolra, e kötetben Jim Kacian közreműködésével. A Meidzsi Egyetemen tanít, a Modern Haiku Társaság igazgatója. Pápai Éva nemzetközileg ismert festő, szobrász és grafikus. Vihar Judit műfordító, irodalomtörténész,…

Tovább olvasom →

Nacume Szószeki: 120 haiku

A kötetben a japán irodalom egyik legnagyobb alakjának, Nacume Szószekinek a haikuverseit találja az olvasó. A modern realista regényeiről világszinten ismert íróról csak kevesen tudják, hogy a haikuk terén is jelentőset alkotott, és nagy szerepe volt a modern haikuköltészet létrejöttében is. A fordító elsőként vállalkozik arra, hogy magyar nyelven ismertesse…

Tovább olvasom →

Virágok, Flowers, 花 – 50 haiku kortárs japán szerzőktől

A Virágok haikukötetben Pápai Éva festő- és szobrászművész akvarelljei szerepelnek, melyekhez kortárs japán költők (Acu, Cú, Hiroko, Hiromi, Kaori, Micsi, Sin, Szakana, Tomo és Uta) írtak haikuverseket. Pápai Évát a szakma- és művészetszeretők a legkiválóbb akvarellisták között tartják számon, számos kitüntetés tulajdonosa. A kötet versei a magyar mellett angol fordításban…

Tovább olvasom →

Rejtőzködő tó

A Rejtőzködő tó című haikukötet elsőként vállalkozik arra, hogy magyar nyelven bemutassa a modern japán haikuköltészet legjelentősebb képviselőinek alkotásait. A könyvben kétszáz japán költő kétszázharmincnégy haikuja szerepel. A kötet nemcsak Japánban jelentős, hanem angol nyelvterületen, főleg Amerikában is. Összeállítója, Kató Kóko az egyik legismertebb élő haikuköltő. A kötetet a japán…

Tovább olvasom →

Emlősök, Mammals, 哺乳類 – 50 haiku kortárs japán költőktől

Az Emlősök haikukötetben Pápai Éva festő- és szobrászművész akvarelljei szerepelnek, melyekhez kortárs japán költők (Acu, Cú, Hiroko, Hiromi, Kaori, Micsi, Sin, Szakana, Tomo és Uta) írtak haikuverseket. Pápai Évát a szakma- és művészetszeretők a legkiválóbb akvarellisták között tartják számon, számos kitüntetés tulajdonosa. A kötet versei a magyar mellett angol fordításban…

Tovább olvasom →

Macuo Basó: Észak ösvényein – Egy 17. századi japán költő verses útinaplója

Az Észak ösvényein egy verses útinapló, amelyet Macuo Basó 1689-ben írott feljegyzései alapján készített. A kötet Japán legszebb tájaira viszi el az érdeklődőt. Az egyik legkiemelkedőbb és legnépszerűbb japán költő Edóból (mai Tokió) indult el, s haladt észak felé öt hónapon keresztül, felkeresve a legismertebb helyeket, ahol a táj szépségeit,…

Tovább olvasom →

Ezer magyar haiku

Az antológia a nálunk nemrég meghonosodott és népszerűvé vált költői műfaj, a haiku magyar alkotásaiból nyújt gazdag válogatást. Ebben a gyűjteményben kétszáznyolcvankét magyar költő verseit olvashatjuk: szerzők határon innen, túl, olykor messze túl. A kötet avatott összeállítója, a tanulmány értékű előszó írója, Vihar Judit huszonöt témakörbe csoportosította a bő válogatásból…

Tovább olvasom →

Macuo Basó legszebb haikui

A kötetben Macuo Basó verseit találja az olvasó, aki az ismert és kedvelt japán műfajt, a haikut vitte tökélyre. A kötet az első olyan magyar nyelvű versantológia, amely csak egy japán költő alkotásait tartalmazza. Különlegessége, hogy a japán szöveg is helyet kapott a fordítások mellett. Egy-egy versnél több műfordítás is…

Tovább olvasom →