A kötetben Macuo Basó verseit találja az olvasó, aki az ismert és kedvelt japán műfajt, a haikut vitte tökélyre. A kötet az első olyan magyar nyelvű versantológia, amely csak egy japán költő alkotásait tartalmazza. Különlegessége, hogy a japán szöveg is helyet kapott a fordítások mellett. Egy-egy versnél több műfordítás is olvasható, így mindenki választhat kedvére valót. A kötetben évszakokhoz válogatott japán rajzok is helyet kaptak.
Szerkesztette: Véber Károly
Fordították: Faludy György, Franyó Zoltán, Képes Géza, Kosztolányi Dezső, Rácz István, Tandori Dezső
Előszó: Vihar Judit
Fortuna-Printer Art, Budapest, 1996. 108 p.